- متن
(وَ كَانَ مِنْ دُعَائِهِ عَلَيْهِ السَّلَامُ فِي الرِّضَا إِذَا نَظَرَ إِلَى أَصْحَابِ الدُّنْيَا)
الْحَمْدُ لِلَّهِ رِضًى بِحُكْمِ اللَّهِ، شَهِدْتُ أَنَّ اللَّهَ قَسَمَ مَعَايِشَ عِبَادِهِ بِالْعَدْلِ، وَ أَخَذَ عَلَى جَمِيعِ خَلْقِهِ بِالْفَضْلِ اللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ، وَ لَا تَفْتِنِّي بِمَا أَعْطَيْتَهُمْ، وَ لَا تَفْتِنْهُمْ بِمَا مَنَعْتَنِي فَأَحْسُدَ خَلْقَكَ، وَ أَغْمَطَ حُكْمَكَ. اللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ، وَ طَيِّبْ بِقَضَائِكَ نَفْسِي، وَ وَسِّعْ بِمَوَاقِعِ حُكْمِكَ صَدْرِي، وَ هَبْ لِيَ الثِّقَةَ لِأُقِرَّ مَعَهَا بِأَنَّ قَضَاءَكَ لَمْ يَجْرِ إِلَّا بِالْخِيَرَةِ، وَ اجْعَلْ شُكْرِي لَكَ عَلَى مَا زَوَيْتَ عَنِّي أَوْفَرَ مِنْ شُكْرِي إِيَّاكَ عَلَى مَا خَوَّلْتَنِي وَ اعْصِمْنِي مِنْ أَنْ أَظُنَّ بِذِي عَدَمٍ خَسَاسَةً، أَوْ أَظُنَّ بِصَاحِبِ ثَرْوَةٍ فَضْلًا، فَإِنَّ الشَّرِيفَ مَنْ شَرَّفَتْهُ طَاعَتُكَ، وَ الْعَزِيزَ مَنْ أَعَزَّتْهُ عِبَادَتُكَ فَصَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ، وَ مَتِّعْنَا بِثَرْوَةٍ لَا تَنْفَدُ، وَ أَيِّدْنَا بِعِزٍّ لَا يُفْقَدُ، وَ اسْرَحْنَا فِي مُلْكِ الْأَبَدِ، إِنَّكَ الْوَاحِدُ الْأَحَدُ الصَّمَدُ، الَّذِي لَمْ تَلِدْ وَ لَمْ تُولَدْ وَ لَمْ يَكُنْ لَكَ كُفُواً أَحَدٌ
- ترجمه
دعاى آن حضرت است در مقام رضا هنگامى كه دنياداران را مىديد. حمد خداوند را رضا به قضاى خداوندى را.شهادت مىدهم كه خداىيكتا روزيهاى بندگانش را به عدالت تقسيم كرده و با همه بندگانش بهفضل و احسان رفتار كند.
بار خدايا،درود بفرست بر محمد و خاندان او و مرا به آنچهتوانگران را عطا كردهاى مفتون منماى و آنان را به آنچه مرا ندادهاى بهعجب ميفكن،تا مباد بر آفريدگانت رشك برم و تقدير تو حقير شمارم.
بار خدايا،درود بفرست بر محمد و خاندان او و خاطر من به قضاىخود شاد دار و آنجا كه تقدير توست سينه من بگشاى و همتى بلند عطاكن و دلم را اطمينانى چنان بخش كه به پايمردى آن اقرار كنم كه قضاىتو جز به خير و نيكى روان نگشته است.اى خداوند،سپاس مرا بهدرگاهت بر آنچه مرا ندادهاى افزونتر نماى از سپاس من به درگاهتبر آنچه مرا عطا كردهاى.
اى خداوند،مرا در امان دار از اينكه به درويشى گمان فرومايگى برميا به توانگرى گمان فضل و شرف.زيرا شريف كسى است كهفرمانبردارى تو شرافتش بخشيده باشد و عزيز كسى است كه ازپرستش تو عزت يافته باشد.
پس بر محمد و خاندان او درود بفرست و ما را از خواستهاىبهرهمند گردان كه پايان نپذيرد و به عزتى يارى ده كه زوال نگيرد و ما رابه آن ملك ابدى روانه فرماى،كه تو آن خداى يكتايى هستى كه به كسنيازت نيست،فرزندى نياوردهاى و فرزند كس نبودهاى و تو را هيچهمتا و همسرى نيست.
بار خدايا،درود بفرست بر محمد و خاندان او و مرا به آنچهتوانگران را عطا كردهاى مفتون منماى و آنان را به آنچه مرا ندادهاى بهعجب ميفكن،تا مباد بر آفريدگانت رشك برم و تقدير تو حقير شمارم.
بار خدايا،درود بفرست بر محمد و خاندان او و خاطر من به قضاىخود شاد دار و آنجا كه تقدير توست سينه من بگشاى و همتى بلند عطاكن و دلم را اطمينانى چنان بخش كه به پايمردى آن اقرار كنم كه قضاىتو جز به خير و نيكى روان نگشته است.اى خداوند،سپاس مرا بهدرگاهت بر آنچه مرا ندادهاى افزونتر نماى از سپاس من به درگاهتبر آنچه مرا عطا كردهاى.
اى خداوند،مرا در امان دار از اينكه به درويشى گمان فرومايگى برميا به توانگرى گمان فضل و شرف.زيرا شريف كسى است كهفرمانبردارى تو شرافتش بخشيده باشد و عزيز كسى است كه ازپرستش تو عزت يافته باشد.
پس بر محمد و خاندان او درود بفرست و ما را از خواستهاىبهرهمند گردان كه پايان نپذيرد و به عزتى يارى ده كه زوال نگيرد و ما رابه آن ملك ابدى روانه فرماى،كه تو آن خداى يكتايى هستى كه به كسنيازت نيست،فرزندى نياوردهاى و فرزند كس نبودهاى و تو را هيچهمتا و همسرى نيست.
هیچ نظری موجود نیست:
ارسال یک نظر