- متن
وَ كَانَ مِنْ دُعَائِهِ عَلَيْهِ السَّلَامُ فِي الصَّلَاةِ عَلَى حَمَلَةِ الْعَرْشِ وَ كُلِّ مَلَكٍ مُقَرَّبٍ)
اللَّهُمَّ وَ حَمَلَةُ عَرْشِكَ الَّذِينَ لَا يَفْتُرُونَ مِنْ تَسْبِيحِكَ، وَ لَا يَسْأَمُونَ مِنْ تَقْدِيسِكَ، وَ لَا يَسْتَحْسِرُونَ مِنْ عِبَادَتِكَ، وَ لَا يُؤْثِرُونَ التَّقْصِيرَ عَلَى الْجِدِّ فِي أَمْرِكَ، وَ لَا يَغْفُلُونَ عَنِ الْوَلَهِ إِلَيْكَ وَ إِسْرَافِيلُ صَاحِبُ الصُّورِ، الشَّاخِصُ الَّذِي يَنْتَظِرُ مِنْكَ الْإِذْنَ، وَ حُلُولَ الْأَمْرِ، فَيُنَبِّهُ بِالنَّفْخَةِ صَرْعَى رَهَائِنِ الْقُبُورِ. وَ مِيكَائِيلُ ذُو الْجَاهِ عِنْدَكَ، وَ الْمَكَانِ الرَّفِيعِ مِنْ طَاعَتِكَ. وَ جِبْرِيلُ الْأَمِينُ عَلَى وَحْيِكَ، الْمُطَاعُ فِي أَهْلِ سَمَاوَاتِكَ، الْمَكِينُ لَدَيْكَ، الْمُقَرَّبُ عِنْدَكَ وَ الرُّوحُ الَّذِي هُوَ عَلَى مَلَائِكَةِ الْحُجُبِ. وَ الرُّوحُ الَّذِي هُوَ مِنْ أَمْرِكَ، فَصَلِّ عَلَيْهِمْ، وَ عَلَى الْمَلَائِكَةِ الَّذِينَ مِنْ دُونِهِمْ مِنْ سُكَّانِ سَمَاوَاتِكَ، وَ أَهْلِ الْأَمَانَةِ عَلَى رِسَالَاتِكَ وَ الَّذِينَ لَا تَدْخُلُهُمْ سَأْمَةٌ مِنْ دُءُوبٍ، وَ لَا إِعْيَاءٌ مِنْ لُغُوبٍ وَ لَا فُتُورٌ، وَ لَا تَشْغَلُهُمْ عَنْ تَسْبِيحِكَ الشَّهَوَاتُ، وَ لَا يَقْطَعُهُمْ عَنْ تَعْظِيمِكَ سَهْوُ الْغَفَلَاتِ. الْخُشَّعُ الْأَبْصَارِ فَلَا يَرُومُونَ النَّظَرَ إِلَيْكَ، النَّوَاكِسُ الْأَذْقَانِ، الَّذِينَ قَدْ طَالَتْ رَغْبَتُهُمْ فِيمَا لَدَيْكَ، الْمُسْتَهْتَرُونَ بِذِكْرِ آلَائِكَ، وَ الْمُتَوَاضِعُونَ دُونَ عَظَمَتِكَ وَ جَلَالِ كِبْرِيَائِكَ وَ الَّذِينَ يَقُولُونَ إِذَا نَظَرُوا إِلَى جَهَنَّمَ تَزْفِرُ عَلَى أَهْلِ مَعْصِيَتِكَ سُبْحَانَكَ مَا عَبَدْنَاكَ حَقَّ عِبَادَتِكَ. فَصَلِّ عَلَيْهِمْ وَ عَلَى الرَّوْحَانِيِّينَ مِنْ مَلَائِكَتِكَ، وَ أَهْلِ الزُّلْفَةِ عِنْدَكَ، وَ حُمَّالِ الْغَيْبِ إِلَى رُسُلِكَ، وَ الْمُؤْتَمَنِينَ عَلَى وَحْيِكَ وَ قَبَائِلِ الْمَلَائِكَةِ الَّذِينَ اخْتَصَصْتَهُمْ لِنَفْسِكَ، وَ أَغْنَيْتَهُمْ عَنِ الطَّعَامِ وَ الشَّرَابِ بِتَقْدِيسِكَ، وَ أَسْكَنْتَهُمْ بُطُونَ أَطْبَاقِ سَمَاوَاتِكَ. وَ الَّذِينَ عَلَى أَرْجَائِهَا إِذَا نَزَلَ الْأَمْرُ بِتَمَامِ وَعْدِكَ وَ خُزَّانِ الْمَطَرِ وَ زَوَاجِرِ السَّحَابِ وَ الَّذِي بِصَوْتِ زَجْرِهِ يُسْمَعُ زَجَلُ الرُّعُودِ، وَ إِذَا سَبَحَتْ بِهِ حَفِيفَةُ السَّحَابِ الْتَمَعَتْ صَوَاعِقُ الْبُرُوقِ. وَ مُشَيِّعِي الثَّلْجِ وَ الْبَرَدِ، وَ الْهَابِطِينَ مَعَ قَطْرِ الْمَطَرِ إِذَا نَزَلَ، وَ الْقُوَّامِ عَلَى خَزَائِنِ الرِّيَاحِ، وَ الْمُوَكَّلِينَ بِالْجِبَالِ فَلَا تَزُولُ وَ الَّذِينَ عَرَّفْتَهُمْ مَثَاقِيلَ الْمِيَاهِ، وَ كَيْلَ مَا تَحْوِيهِ لَوَاعِجُ الْأَمْطَارِ وَ عَوَالِجُهَا وَ رُسُلِكَ مِنَ الْمَلَائِكَةِ إِلَى أَهْلِ الْأَرْضِ بِمَكْرُوهِ مَا يَنْزِلُ مِنَ الْبَلَاءِ وَ مَحْبُوبِ الرَّخَاءِ وَ السَّفَرَةِ الْكِرَامِ الْبَرَرَةِ، وَ الْحَفَظَةِ الْكِرَامِ الْكَاتِبِينَ، وَ مَلَكِ الْمَوْتِ وَ أَعْوَانِهِ، وَ مُنْكَرٍ وَ نَكِيرٍ، وَ رُومَانَ فَتَّانِ الْقُبُورِ، وَ الطَّائِفِينَ بِالْبَيْتِ الْمَعْمُورِ، وَ مَالِكٍ، وَ الْخَزَنَةِ، وَ رِضْوَانَ، وَ سَدَنَةِ الْجِنَانِ. وَ الَّذِينَ لَا يَعْصُونَ اللَّهَ مَا أَمَرَهُمْ، وَ يَفْعَلُونَ مَا يُؤْمَرُونَ وَ الَّذِينَ يَقُولُونَ سَلَامٌ عَلَيْكُمْ بِمَا صَبَرْتُمْ فَنِعْمَ عُقْبَى الدَّارِ وَ الزَّبَانِيَةِ الَّذِينَ إِذَا قِيلَ لَهُمْ خُذُوهُ فَغُلُّوهُ ثُمَّ الْجَحِيمَ صَلُّوهُ ابْتَدَرُوهُ سِرَاعاً، وَ لَمْ يُنْظِرُوهُ. وَ مَنْ أَوْهَمْنَا ذِكْرَهُ، وَ لَمْ نَعْلَمْ مَكَانَهُ مِنْكَ، و بِأَيِّ أَمْرٍ وَكَّلْتَهُ. وَ سُكَّانِ الْهَوَاءِ وَ الْأَرْضِ وَ الْمَاءِ وَ مَنْ مِنْهُمْ عَلَى الْخَلْقِ فَصَلِّ عَلَيْهِمْ يَومَ يَأْتِي كُلُّ نَفْسٍ مَعَهَا سَائِقٌ وَ شَهِيدٌ وَ صَلِّ عَلَيْهِمْ صَلَاةً تَزِيدُهُمْ كَرَامَةً عَلَى كَرَامَتِهِمْ وَ طَهَارَةً عَلَى طَهَارَتِهِمْ اللَّهُمَّ وَ إِذَا صَلَّيْتَ عَلَى مَلَائِكَتِكَ وَ رُسُلِكَ وَ بَلَّغْتَهُمْ صَلَاتَنَا عَلَيْهِمْ فَصَلِّ عَلَيْنَا بِمَا فَتَحْتَ لَنَا مِنْ حُسْنِ الْقَوْلِ فِيهِمْ، إِنَّكَ جَوَادٌ كَرِيمٌ
- ترجمه
بار خدايا،درود بفرست بر حاملان عرش خود،فرشتگانى كهدر تسبيح تو سسستى نپذيرند و از تقديس تو ملال نگيرند و از پرستش تودر نمانند و فرمانبردارى تو را آن گونه به جد در ايستند كه چشم بر همزدنى كوتاهى نورزند و از عشق و شيفتگى تو ذرهاى غفلت نكنند.
بار خدايا،درود بفرست بر اسرافيل،آن فرشته صاحب صور كهچشم گشوده منتظر فرمان توست،تا در صور خود بدمد و خفتگان گور رابرانگيزاند.
بار خدايا،درود بفرست بر ميكائيل،آن فرشتهاى كه در نزد تواشمقامى ارجمند است و در فرمانبردارى تواش مكانتى رفيع.
بار خدايا،درود بفرست بر جبرئيل،آن فرشتهاى كه امين وحىتوست و ساكنان آسمانهايت را مطاع است و در آستان تواش مرتبتىعظيم است و خود مقرب درگاه توست.
و درود بفرست،بر روح،آن فرشتهاى كه فرمانرواى فرشتگانمأمور بر حجابهاست،و بر روح كه از عالم امر توست.
بر آنها درود بفرست و برفرشتگانى كه فروتر از آنهايند:آنان كهساكنان آسمانهاى تواند و امينان رسالتهاى تو.هر چه كوشش كنند،خستگى بر خود نبينند و هر چه تحمل رنج كنند،درماندگى و سستىنپذيرند.خواهشهاى دل از تسبيح تو بازشان ندارد و سهوها و غفلتها ازتعظيم تو رويگردانشان نسازد.از خشوع ديده بر هم نهادهاند و ياراىنگريستن در تو را ندارند.
سر فرو داشتهاند و رغبتشان به چيزهايى كه درنزد توست بسيار است.
همه آزمنديشان ياد نعيم توست و در برابرعظمت تو و جلال كبرياى تو به تواضع سر به زير افكندهاند.و چون بهلهيب دوزخ تو بنگرند و نهيبش را بر گنهكاران بشنوند،گويند كهپروردگارا منزهى تو،تو را آنچنان كه سزاوار پرستش توستنپرستيدهايم.
خداوندا،بر ايشان درود بفرست و بر ملائكه رحمت خويش،و آنانكه مقرب درگاه تواند،و آنها كه حاملان غيب به پيامبران تواند،و آنانكه امينان وحى تواند،و بر فرشتگانى كه خاص خود گردانيدهاى و بهتقديس خود از خوردن و آشاميدنشان بىنياز ساختهاى و در درونطبقات آسمانهايت جاى دادهاى.و درود بفرست بر آن گروه ازفرشتگان كه در اطراف آسمانها ايستادهاند،آن هنگام كه فرمان اتماموعده خداوندى فرا رسد.
درود بفرست بر خازنان باران و روان كنندگان ابرها كه چون برابرها بانگ زنند،آواز تندرها به گوش رسد و چون ابرها از آن نهيب بهراه افتند،آذرخشها از درونشان بدرخشد.و بر آن فرشتگان كه دانههاىبرف و تگرگ را از پى مىآيند و با هر قطره باران كه فرو مىشود،فرودمىآيند .و بر آن فرشتگان كه نگهبانان خزاين بادهايند و آنان كهموكلان بر كوههايند تا فرو نريزند و آن فرشتگان كه ميزان و مقدار آبها وپيمانه بارانها را به ايشان آموختهاى.
درود بفرست بر آن فرشتگان كه رسولان تو به ساكنان زمينند:يا بلايى ناخوش فرو مىآورند يا آسايشى خوش.و آن سفيران گرانقدرنيكوكار و آن بزرگواران كه نويسنده و نگهدارنده اعمال ما هستند.ودرود بفرست بر فرشته مرگ و يارانش و نكير و منكر و رومان#(1) كهآزماينده ساكنان گورهاست.و آن فرشتگان كه بر گرد بيت المعمور#(2) طواف مىكنند.و بر مالك و خازنان دوزخ و بر رضوان و خادمان بهشت.
و بر فرشتگانى كه از فرمان خداى سر بر نمىتابند و هر چه فرمان يابندهمان كنند.
درود فرست بر آن فرشتگان كه به ما مىگويند:«سلام بر شما بهخاطر آن همه شكيبايى كه ورزيدهايد.سراى آخرت چه سرايىنيكوست.»#(3) و درود فرست بر فرشتگان زبانى#(4) كه چون فرمانشان رسد كه«بگيريدش و در زنجيرش كشيد و به دوزخش در افكنيد»#(5) ،بىدرنگ وبىآنكه مهلتش دهند،او را فروگيرند.
و درود فرست بر فرشتگانى كه نام آنها در وهم ما نگنجيد و مقام ومرتبت آنها را در نزد تو ندانستيم و ندانستيم به چه كارى مأمورند.
و درود بفرست بر فرشتگان ساكن هوا و زمين و آب و آنها كه برآفريدگان گماشتهاند.
بار خدايا،بر آنان درود بفرست در روزى كه هر كس آيد با اوفرشتهاى است كه مىراندش و فرشتهاى است كه بر اعمال او گواهى مىدهد.
بار خدايا،بر آنان درود بفرست،آن سان درودى كه بر كرامت وپاكيشان،كرامت و پاكى ديگر افزايد.
بار خدايا،در آن هنگام كه بر فرشتگان و رسولانت درود مىفرستىو درود ما نيز به آنان مىرسانى،به آنكه زبان ما به ثناى ايشان گشادهاىبر ما نيز رحمت فرست.انك جواد كريم .
- پىنوشتها
2.بيت المعمور:خانه آبادان.خانهاى است در آسمان ششم برابر كعبه كه مطاففرشتگان است .
3.اشاره است به اين آيه: سلام عليكم بما صبرتم فنعم عقبى الدار. (سوره 13/آيه 24)
4.زبانيها فرشتگان عذابند.
5.اشاره به آيههاى «خذوه فغلوه ثم الجحيم صلوه.» (سوره 69/آيههاى 30 و 31)
هیچ نظری موجود نیست:
ارسال یک نظر